✎ من مقالاتنا

المسيح الثائر
عهدناه وديعًا كالحمل، مترفقًا بالضالين البائسين، رقيقًا كالنسيم العليل، منعشًا بقايا الأمل العاثر في قلوب اليائسين، فكيف نقول أنه ثائر؟ عرفناه بسّام الثغر، طلق المحيّا، مشرقًا كالصباح، مشرقًا كالضحى، ينير سبيل اليقين أمام كل حائر، فكيف ندّعي أنه ثائر؟ بملامس أنامله الرقيقة فتح عينَي الأكمه، وطهّر الأبرص، وبكلمة منه أسكت العاصفة، وهدّأ البحر الهائج الثائر،

المؤمن المنافق “لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: يَا رَبُّ، يَا رَبُّ! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟ فَحِينَئِذٍ أُصَرِّحُ لَهُمْ: إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكُمْ قَطُّ! اذْهَبُوا عَنِّي يَا فَاعِلِي الإِثْمِ!” (متى

إلى متى؟
صرخة مؤلمة من حنايا النفس. نداء جريح من روحانية الضمير. صورة كئيبة تعكس العالم الروحي. عمل الروح يتلألأ في الآفاق البعاد وراء قبس الإيمان الضئيل. انتفاضة الحياة دواخة بمغريات العالم. نفوس تعيش على حضيض الخدمة. نمو في حركة عكسية نحو التقاعس والكسل. في ميدان العالم أبطال مشردون. شخصيات روحية تدور في فلك الحياة على عقم
راديو مياه الراحة
واحَتِك للسلام
آية اليوم من الكتاب المقدس
Bible Verse of the Day
◄ العظة الاسبوعية وبرنامج كنيسة في بيتي ►
عظة باللغة الآشورية الاحد 25 كانون الثاني (يناير) 2026
‘ܫܡܝܼܥ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܕܛܪܝܼܕ ܠܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ. ܐܝܼܡܲܢ ܕܡܘܼܫ݇ܟ̰ܸܚ ܠܹܗ ܒܘܼܩܸܪܹܗ ܡܸܢܹܗ، ”ܐܲܢ݇ܬ ܗܲܡܘܼܢܹܐ ܝܘܸܬ ܒܒܪܘܿܢܵܐ ܕܐܲܠܵܗܵܐ؟“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܗ̇ܘ ܕܦܝܼܫ ܠܹܗ ܒܣܝܼܡܵܐ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ، ”ܡܵܢܝܼ ܝܠܹܗ، ܡܵܪܝܼ، ܕܗܲܡܸܢܸܢ ܒܝܼܹܗ؟“ ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ، ”ܚܸܙܝܹܗ ܝܘܸܬ، ܘܗ̇ܘ ܝܼܠܹܗ ܕܗܲܡܙܘܼܡܹܐ ܝܠܹܗ ܥܲܡܘܼܟ݂.“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܗ̇ܘ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ، ”ܗܲܡܘܼܢܹܐ ܝܘܸܢ، ܡܵܪܝܼ.“ ܘܣܓ݂ܝܼܕ ܠܹܗ ܐܸܠܹܗ. ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܝܼܫܘܿܥ، ”ܠܕܝܵܢܬܵܐ ܐ݇ܬܹܐ ܠܝܼ ܠܐܵܗܵܐ ܕܘܼܢܝܹܐ، ܕܚܵܙܝܼ ܐܵܢܝܼ ܕܠܹܐ ܝܢܵܐ ܒܸܚܙܵܝܵܐ، ܘܦܵܝܫܝܼ ܣܸܡܝܹܐ ܐܵܢܝܼ ܕܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܢܵܐ.“ ܫܡܝܼܥ ܠܗܘܿܢ ܐܵܗܵܐ ܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܡ̣ܢ ܦܪ̈ܝܼܫܹܐ ܕܥܲܡܹܗ ܝܗ݇ܘܵܘ، ܐ݇ܡܝܼܪܗܘܿܢ ܐܸܠܹܗ، ”ܩܵܡܘܿ ܐܘܼܦ ܐܲܚܢܲܢ ܣܸܡܝܹܐ ܝܘܲܚ؟“ ܓ̰ܘܼܘܸܒ ܠܹܗ ܝܼܫܘܿܥ ܘܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܲܝܗܝ، ”ܐܸܢ ܗܵܘܹܝܬܘܿܢ ܗ݇ܘܵܘ ܣܸܡܝܹ̈ܐ ܠܲܝܬ ܗ݇ܘܵܘ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܚܛܝܼܬܵܐ، ܐܝܼܢܵܐ ܣܵܒܵܒ ܒܹܐܡܵܪܵܐ ܝܬܘܿܢ: ’ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܲܚ،‘ ܚܛܝܼܬܵܘܟ݂ܘܿܢ ܒܸܬ ܦܵܝܫܵܐ ܥܲܠܵܘܟ݂ܘܿܢ.“’
ܝܘܚܢܢ 9 :35- 41
